Azerice Çeviri Kolay Gibi Gözükebilir Ama?!

Azerice Çeviri Kolay Gibi Gözükebilir Ama?!

Azerice Çeviri Kolay Gibi Gözükebilir Ama?!

Azerbaycan sınır komşusu ve kardeş ülkedir. İki ülke arasında tarihi bağlar ve kardeş şirketlerimiz nedeniyle güçlü ekonomik, siyasi ve ticari bağlar bulunmaktadır. Tüm bu ilişkiler ülkemizde rağbet gören başlıca dillerden biri olan Azerice tercüme alanına da yansımaktadır. Azerice ile her zaman olduğu gibi kaynak-hedef dil üzerinden hedef dilin anadili tercümanlar ile çalışarak kaliteli ve sorunsuz bir çalışma sağlamak için çalışıyoruz. Bu yazının devamında Azerice çeviri ile ilgili merak ettiğiniz konuyu bulabilirsiniz.

Azerice, bizim dilimize çok yakın bir dil olduğu için en çok yorum yapılan dillerden biridir ve kolay zannedilir. Tercüme bürosu olarak birçok tercümanımız bulunmakta ve bu dilde 100’e yakın uzmanlık alanında hizmet vermekteyiz. Her şeyden önce gelen ilkemiz, ana dili konuşan çevirmenlerle çalışmaktır, ancak güçlü editoryal kontrolümüz ve uzman çevirmen seçimimiz, yüksek kaliteli çeviriler üretir. Azerbaycan’dan veya Türkiye’den oraya yapılan işlemlerden biri de evlilik cüzdanlarının tercümesidir. Bu işlem genellikle yeminli tercüme olarak talep edilmektedir. Bazı kurumlar da yeminli tercümeden sonra noter tasdiki istemektedir. Burada yeminli tercüme talebinde bulunursanız tercüman arkadaşı ofis olarak tercüme yapacak ve kontrol ettikten sonra tercümenin doğru yapıldığına dair bir imza atacaktır.

Azerbaycan Çeviri

Azerbaycan çeviri için oldukça açık bir ülkedir. Dili, halkı ve yardımları konusunda oldukça cömerttir. Noter tasdiki tercümesiz sayfa başı olarak fiyatlandılır. Tercüme edilecek belge için noter tasdik ücreti ödendikten sonra gerekli araştırma yapılarak noter tasdikli yetki belgesi oluşturularak gönderilecektir. Azerice çeviri, çevirmenlerin günde ortalama 15.000-20.000 karakter çevirdiği başlıca diller arasında en çok talep gören dillerden biridir. İnşaat alanında çeviri işleri özellikle son zamanlarda yoğun bir hal aldı. Çift yönlü görüşme ve toplantılarda sözlü ve simultane tercüme talebi de yüksektir

 

Yayınlama: 22.12.2022
348
A+
A-
Bir Yorum Yazın

Ziyaretçi Yorumları - 0 Yorum

Henüz yorum yapılmamış.